Abader lè vèch's
(Texte patoisé de l'article en français Mistice )
Que dit Pèques dit pèqu'rettes aveu... d' la ball' harbe au-te!
V'là v'ni l'temps d'abadi lè vèch's au pâquis.
Y'ètot tou in systèm'.
Et d'un, fèyot lè sotchi de yeut'ètâle. Ill ètint ébarlutées pou l' soulé, ill r'chignint à n' èvanci...
Et de deux, y faillôt n'enmouner l'troupiau veu la chintre, in travèchant la reute. Bin heureux, y'avôt èn' auto de ci de là, yètôt point qu'm'en aujd'heu;
Faillôt s'pianter d'aveu in bâton veu lè barches pou qu'ill allint drêt.
Ill savint pi-e guèr' merchi, lè gravillons y'e talint lè pi. Y' s'dandinôt, y b'sillôt, y' chôgnot, y viôt se r'viri, y' cônot, y'ètôt in cômmèrce impossi-by-e!
Ben heureux, y'avot l'chin d'bargi que fiot bin c'qu'el avot n'à fér!
Laut'je j'avos öyi dè vèch's que breuillint, ill z'ètint dan èn' bétaillèr' condute pou in tagazou. Trouais pou trouais, ill sant baguenaudées veu l' pâquis. Ill m'fi-int songi à c'tè qu'en enmounot veu l'gibet...
Y'è p'tét'bin pouèsqu'y è pi-e dè vèches pou l'laicé, y'è dè bétes pou l'bistec! Y'è p'tèt'bin pou çan qu'y a pi-e d' chin, pi-e d'bargi...P'tèt'bin pou çan qu'ill z'ant pi-e d'nions, qu'an y'e z'y cause pi-e ape qui frondale. Va-t-en don sâvouèr'...